炎黄子孙在线 > 文化 > 国学 > 《邶风·雄雉》——嫁鸡随鸡的恋情

《邶风·雄雉》——嫁鸡随鸡的恋情

2018年6月1日
作者: 
文章来源: 

  【原文】

  雄雉于飞①, 泄泄其羽②。 我之怀矣, 自詒伊阻③。

  雄雉于飞, 下上其音。展矣君子④, 实劳我心。

  瞻彼日月, 悠悠我思。 道之云远⑤, 曷云能来。

  百尔君子⑥,不知德行。 不忮不求⑦, 何用不臧⑧。

  【注释】

  ①雉(Zhi):野鸡。

  ②泄泄:慢慢飞的样子。

  ③詒:同“贻”,遗留。伊:语气助词,没有实义。阻:隔离。

  ④展:诚实。

  ⑤云:语气助词,没有实义。

  ⑥百:全部,所有。

  ⑦忮(zhi):嫉妒。求:贪心。

  ⑧臧:善,好。

  

  【译文】

 雄野鸡飞向远方,缓缓扇动花翅膀。我心怀念远行人,阻隔独自守空房。

 雄野鸡飞向远方,四处响起叫欢唱。诚实可爱的亲人,思念悲苦我的心。

 遥望大阳和月亮,思念悠悠天地长。路途漫漫多遥远,何时才能返故乡。

 君子老爷多又多,不知什么是德行。不去害人不贪婪,为何没有好结果。

  【读解】

  这是一首妻子思念远在外地的丈夫,又大胆斥责当时统治者的诗篇。

  诗歌的前三章都是在表述妻子对丈夫深沉的思念之情。妻子看见天空中自由飞翔的鸟儿,听着鸟儿欢快的叫声,都让妻子心里不是滋味,只因为丈夫在外从役,久久不得相见,她心里既牵挂又想念。看着日升日落,月亮高上,思念之情又不觉涌上心头,想着自己的丈夫憨厚又老实,还不知道他能不能处理好差事。

  最后一章是对统治者的批判,批判他们没有德行。作为贵族权势,全然不顾下人的感受,自己的丈夫从不贪婪,也不嫉妒别人,为什么就不能给他一个好一点的差事,还让他那么苦那么累。

  嫁鸡随鸡,嫁狗随狗,生是夫君人,死是夫君鬼。千百年来,我们的祖先一代又一代循着这条既定的轨迹往前走,走得惯了,成了传统,成了心理习惯,就不会再去想东想西,而是安于现状,习惯成自然。

  

  我们现在常说,爱情是婚姻的基础,没有爱情的婚姻,正如没有灵魂的肉体,注定要死亡。或名存实亡。这不过是今天的观念。我们很难设想在嫁鸡随鸡、嫁狗随狗的年代,人们是怎么维系婚姻家庭关系的。

  其实,事情完全可以颠倒过来:没有爱情也可以结婚成家,也就是先结婚后恋爱,这样的关系或许更加稳定。结婚按照父母之命、媒约之言进行,新郎新娘未曾谋面就进了洞房,没有任何挑选和商讨的余地。两人朝夕相处,耳鬓厮摩,不断磨合,渐入佳境,产生出浓得化也化不开的恋情来。

  考虑到这样的实际生存状态,完全可以说,前代流传下来的征夫怨妇表达思念的歌诗,便是一类特殊的情诗。先人们以这样一种特殊的方式,来表达特殊的依恋之情。

  

  特殊就特殊在它不似纯情的少男少女的恋情。少年不识愁知味,天真烂漫确乎可贵可爱,但却少了几分厚度和深度,难以经得起生活中的坎坷、甚至油盐柴米的琐碎的考验。浪漫天真的激情消退之后,便是赤裸直露的生活现实,反差强烈得让人难以接受。

  征夫怨妇的恋情,恰好把这个过程颠倒了过来。经历过坎坷波折、琐屑沉闷、平淡无奇之后,才发现由此产生的依恋竟会强烈地爆发出来。朝夕相处的体验,为思念中的想象提供了无数的触媒和内涵,因此坚实而厚重。分别越久,思念和想象就越强烈,也越加确信情感和心灵的归依。

  这样来读征夫怨妇的诗,可能就进入了其境界。

编辑:jrg
0 
< img src='http://www.yhzszx.com/yh/img/shareLogo.jpg' />